Svátek

Zobrazit všechny svátky

Svátek slaví sv. Kateřina

Svatá Kateřina z Alexandrie, panna a mučednice z přelomu 3. a 4. stol., byla a je velice populárbní světicí. Proto se kolem ní nakupily vrstvy legend a fantastických příběhů do té míry, že již bylo lze jen stěží rozlišit skutečnost od smyšlenek. Proto se svého času také pochybovalo o její historické existenci.

Tradice se shodují v tom, že Kateřina byla velice vzdělaná a inteligentní žena, kterou se pokoušeli nejrůznější filosofové přesvědčit o nerozumnosti křesťanství a přimět k odpadu od víry. Neuspěli; naopak se Kateřině podařilo přesvědčit mnohé své odpůrce o tom, že křesťanství je pravdivé náboženství. A kde končí argumenty, přichází násilí – Kateřina byla mučena a popravena.

Legendy praví, že její tělo odnesli andělé na horu Sinaj, kde dodnes stojí klášter nesoucí její jméno. Kvůli těmto zprávám se vynořily pochybnosti o reálné existenci svaté Kateřiny. Je však třeba vzít v úvahu, že v soudobých pramenech byli jako „andělé“ označováni mniši a poustevníci, kteří vedli „andělský život“ (řecky βιος αγγελικος – bios angelikos) – s odkazem na Mt 22,30. Příběh svaté Kateřiny tedy svůj reálný základ neztrácí.

»Vztáhnou na vás ruce, budou vás pronásledovat, vydávat synagógám (na soud) a do vězení, budou vás předvádět před krále a vladaře pro mé jméno. To vám dá příležitost k svědectví. Vezměte si tedy k srdci toto: Nepřipravujte se předem, jak se hájit. Vždyť já vám dám výmluvnost i moudrost, které nedovedou odolat ani odporovat žádní vaši protivníci. Budete zrazováni i od (vlastních) rodičů a sourozenců, příbuzných a přátel, a některé z vás usmrtí. Budete pro jméno mé ode všech nenáviděni. Ale ani vlas z hlavy se vám neztratí. Trpělivostí zachráníte svou duši.«

(Lk 21,12–19)

 



Svátek slaví Kateřina

Toto jméno má řecký původ a znělo původně Aikateriné. Do latiny bylo překládáno jako Ecaterina. Později bylo spojováno se slovem katharós, což znamená čistý. Ženský rod zněl kathará a odtud byl jenom krůček ke jménu Catharina. Ostatní jazyky pak tento tvar přejaly. Užívala se však ještě podoba Haikateriné, případně Hekateriné, která má počátky ve slově hekateros, což znamená, že jeho nositelka „přesně zasahuje cíl“ nebo „se dovede dobře strefovat“.

zdroj: Po kom se jmenujeme; LIBRI 2000,2001

NyníVarhanní hudba
Skladba: Varhaní kusy opus 59, číslo 1 - 6 - 5 Toccata in d moll; Autor: Reger Max; Sóla: Kaiser Hans Jürgen - varhany
05:30Knihovnička
05:42Písně
05:57Myšlenka na den
06:00Ranní proud
06:30Dnešní evangelium
06:35Ranní chvály